xīn

死心塌地



死心塌地

拼音sǐ xīn tā dì

注音ㄙˇ ㄒ一ㄣ ㄊㄚ ㄉ一ˋ

解释死心:不变心;塌地:指心里塌实。原指心里塌实;不再做别的打算。现形容主意已定;决不改变或心甘情愿。

出处元 乔孟符《鸳鸯被》第四折:“这洛阳城刘员外,他是个有钱贼,只要你还了时,方才死心塌地。”

例子那呆子纵身跳起,口里絮絮叨叨的,挑着担子,只得死心塌地,跟着前来。(明 吴承恩《西游记》第二十回)

正音“塌”,不能读作“tà”。

辨形“塌”,不能写作“踏”。

辨析死心塌地和“执迷不悟”;都有“死也不改变”的意思。但死心塌地偏重于“死心”;多指态度坚决;“执迷不悟”偏重指对自己的错误不醒悟。

用法联合式;作谓语、状语;含贬义。

歇后语不见棺材不下泪

谜语

感情死心塌地是贬义词。

近义执迷不悟、至死不渝

反义犹豫不决、举棋不定

英语be dead set on

俄语бесповоротно(окончáтельно)

日语覚悟(かくご)を決(き)める,あくまでもあきらめない,腰(こし)をすえる

德语sich mit Haut und Haaren jm/etwas verschreiben(starrsinnig)

法语être complètement absorbé par une seule pensée(s'adonner uniquement à une chose)

相关成语


成语解释
死而无憾 即使死了也而无遗憾。
死声淘气 见“死声咷气”。
鉥心刿目 犹言呕心沥血。
死无葬身之地 死了没有地方埋葬。形容死的结局很悲惨。
死无葬身之所 葬:埋葬。死了没有地方埋葬。形容死的结局很悲惨。
死声咷气 大声嘶喊、哭叫。
惊心怵目 同“惊心骇瞩”。
怵心刿目 怵:恐惧;刿:刺伤。看到某种事物或景象使人痛心。
刿心怵目 见“刿目怵心”。
死而不僵 即使死了也不僵硬。形容坏势力等不容易被清除。
死而复苏 复:又,再;苏:醒过来。死去了又活过来,形容生命不息。
忧心如薰 薰:同“熏”。忧虑的心情就像被火熏烤一样。形容十分焦虑。
民心不壹 人民的心意不一致。
抟心壹志 见“抟心揖志”。
中心是悼 中心:内心;悼:伤痛。内心极为悲伤。
恣心所欲 恣:放纵。恣纵己意,心想事成。
鉥心刳形 鉥:长针,刺;刳:剖挖。刺伤心肺,剖挖形体。指呕心沥血
死病无良医 死病:不治之症。比喻无法挽救。
死马当活马医 比喻明知事情已经无可求药,仍然抱万一希望,积极挽救。也泛指做最后的尝试。
人心涣漓 形容人心不齐。
鉥心刿肾 同“鉥心刿目”。
刿心鉥肾 同“刿鉥心腑”。
忧心如酲 酲:酒醉未醒的状态。心中一忧虑,神智就像喝醉了酒一样。形容心情十分愁苦压抑。
同心敌忾 同怀强烈的愤恨以对付敌人。